18 marzo, 2021

Traducción publicitaria y transcreación

¿Os habéis parado a pensar alguna vez a cuántas campañas publicitarias estamos expuestos día a día? Desde que nos levantamos hasta que nos acostamos, nuestros cinco […]
22 febrero, 2021

Posedición: qué es y cómo puede ayudarnos

El impacto de los avances tecnológicos ha afectado en las últimas décadas a todos los sectores profesionales. Desde la traducción a la agricultura, ya resulta inconcebible […]
1 febrero, 2021

¿Se escribe «pos-» o «post-»?

¿Cuál es la opción correcta: posparto, postparto, post-parto, pos-parto, post parto o pos parto? ¡Parece que la lista de posibilidades no se acaba! Según lo que […]
13 enero, 2021

Traducción jurada

La traducción jurada es una modalidad de traducción con unas características propias que la diferencian del resto de traducciones convencionales. En este caso, las diferencias no […]
30 diciembre, 2020

Fin 2020

Como cada año, toca hacer balance de las cosas buenas y malas que hemos vivido. Este año, quizá sea más apropiado hablar de un desbalance. Sin […]
23 junio, 2020

Lo que no sabías
de la noche de San Juan

Lo que muchos no imaginan debido a su nombre es que la fiesta de San Juan es de origen pagano. Hace miles de años, la noche […]
29 abril, 2020

Cómo aprovechar la cuarentena
para aprender idiomas

Seguro que una de las preocupaciones que más estáis teniendo estos días es a qué dedicar todo el tiempo extra que hemos ganado estando en casa. […]
14 abril, 2020

Nuestro lenguaje en
tiempos del coronavirus

Antes de nada, queremos mandaros mucho apoyo y esperamos que estéis llevando estos días de la mejor manera posible, ya sea teletrabajando como nosotros, cuidando de […]
12 febrero, 2020

Del aula a la realidad

Mi primera experiencia como traductora en prácticas Parece que fue ayer cuando entraba por la puerta de la facultad por primera vez para estudiar el Grado […]