21 junio, 2019

Traducción automática: ¿avance o retroceso?

«Éxito aquí» (exit only), «she came in a bottle» (vino en botella) o «go out, fat» (sal gorda) son solo algunos ejemplos de los errores de […]
11 junio, 2019

La traducción literaria

Hoxe presentámosvos unha das miñas modalidades de tradución favoritas: a tradución literaria. Nos estudos de Tradución e Interpretación, son moitas as persoas que quedan engaioladas coa […]
31 mayo, 2019

Idiomas y emociones

Así es: ¡los idiomas nos emocionan! Del mismo modo que un color, un olor o una melodía puede afectar a nuestro estado de ánimo, está demostrado […]
8 mayo, 2019

¡Vamos de viaje!

Chega maio e, con el, a primeira entrada en galego. Vivimos e traballamos nunha comunidade cunha lingua e cunha historia propias, e somos conscientes da riqueza […]
24 abril, 2019

Lenguaje inclusivo

Ahora que estamos en plena campaña política, uno de los temas destacados es la reivindicación de los derechos de la mujer y el intento de conseguir […]
9 abril, 2019

El síndrome del traductor

En Globalingua, padecemos la mal denominada «enfermedad del traductor» y no conseguimos desconectar nuestro corrector ortográfico interno ni en nuestro tiempo libre. Digo «mal denominada» porque, […]
26 marzo, 2019

La traducción gastronómica

En Globalingua somos gente de buen comer y a la que le encanta viajar y conocer otras culturas (y comidas). Hoy hablaremos sobre la traducción gastronómica, […]
13 marzo, 2019

Globalingua 1, sedentarismo 0

Ordenador, diccionarios, pósits y café: este es el kit básico con el que la mayoría de las traductoras (y el afortunado traductor) que formamos el equipo […]
8 marzo, 2019

Día Internacional de la Mujer

#8M Hoy es un día especial para todas las mujeres, también para las que formamos parte de la plantilla de Globalingua. Como cada 8 de marzo […]